رضا محمدی (( دوبلور و گوینده))
رضا محمدی از سال ۱۳۹۵ فعالیت حرفهای خودش را در عرصهی دوبله و گویندگی شروع کرد. از همان اول بهعنوان یکی از استعدادهای درخشان و متفاوت این حوزه شناخته شد و خیلی زود شخصیتهای اصلی و جوان آثار سینمایی و تلویزیونی را با صدای خود زنده کرد.
صدای او تا امروز از تلویزیون و پلتفرمهای مطرحی مثل فیلیمو، نماوا، فیلمنت، تماشاخونه و گپفیلم پخش شده و علاوهبر دوبلهی آثار سینمایی و سریالی، سابقهی گویندگی در تیزرهای تبلیغاتی، مستندها، نریشنهای برندهای معتبر و پروژههای صوتی مستقل هم در کارنامه خود دارد و در کارنامهی هنری اش، گویندگی بهجای طیف گستردهای از بازیگران سرشناس بینالمللی دیده میشود.
نقشهای ماندگار در دوبلهی سینمای جهان
رضا محمدی با تسلط بر تکنیکهای صدابازیگری، توانسته است بهجای طیف گستردهای از بازیگران سرشناس بینالمللی صحبت کند و تعادل واقعی میان اجرای هنری و انتقال احساس برقرار سازد:
صدای رضا محمدی در آثار هالیوود و سینمای غرب
رضا محمدی در آثار هالیوودی و بینالمللی، جایگزین بازیگرانی چون:
رابرت پتینسون، کریس پاین، تارون اجرتون، جیک گیلنهال، تام هالند، دنیل ردکلیف، جنسن اکلز، زک افرون و جیمز مکآووی بوده است.
همچنین در سریالها و فیلمهای شاخصی نظیر: وایکینگها، سوپرنچرال، شکست ناپذیر، ماموریت غیرممکن، آواتار، خاندان اژدها، شوگان و ناپلئون صداپیشگی کرده است.
صدای رضا محمدی در سینمای آسیا و اروپا
رضا محمدی دوبلور فعال در حوزهی سینمای آسیا و اروپا، بهجای ستارگانی چون:
سینمای کره جنوبی: پارک بوگوم، لی دونگ ووک، کیم بوم، سونگ جونگ کی، لی مین هو و گونگ یو.
سینمای ترکیه: انگین آکیورک، آراس بولوت اینملی، کیوانچ تاتلیتوغ و جان یامان گویندگی کرده است.
رضا محمدی، مدرس دورههای گویندگی و دوبله در خوشآوا
رضا محمدی علاوه بر فعالیتهای گستردهی هنری، به عنوان مدرس تخصصی دوبله، دانش خود را در اختیار هنرجویان مجموعه خوشآوا قرار میدهد. ایشان یکی از معدود گویندههایی است که علاوه بر اجرای هنری، شناخت عمیقی از انتقال احساس و تکنیکهای کنترل بیان دارد و همین موضوع، او را به یک استاد معتبر در آموزش تبدیل کرده است. هدف اصلی رضا محمدی در دورههای آموزشی، پرورش نسل آیندهی دوبلورهای حرفهای و ماهر است.